Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Inglese - De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoInglese

Categoria Letteratura

Titolo
De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor
Testo
Aggiunto da LarryRay
Lingua originale: Latino

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate. Quid vero, de antiquitate dubitari quaeris?
Note sulla traduzione
The word "Peschitho" in the title represents the ancient Aramaic "Peshitta" Text of the New Testament. The book was written in 1850 so it must be modern Latin I presume. I need this translated into U. S. English. Thanks.

Titolo
The Four Books of Peschitho
Traduzione
Inglese

Tradotto da Efylove
Lingua di destinazione: Inglese

Since it has been asked which critic authority must be assigned to our version, first of all it is necessary to investigate the problem of the antiquity. Well, what do you think of the question about the antiquity?
Note sulla traduzione
in rebus criticis = in critic matters
de antiquitate = about the antiquity
Ultima convalida o modifica di Tantine - 8 Novembre 2008 15:27