Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Английский - De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкАнглийский

Категория Литература

Статус
De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor
Tекст
Добавлено LarryRay
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate. Quid vero, de antiquitate dubitari quaeris?
Комментарии для переводчика
The word "Peschitho" in the title represents the ancient Aramaic "Peshitta" Text of the New Testament. The book was written in 1850 so it must be modern Latin I presume. I need this translated into U. S. English. Thanks.

Статус
The Four Books of Peschitho
Перевод
Английский

Перевод сделан Efylove
Язык, на который нужно перевести: Английский

Since it has been asked which critic authority must be assigned to our version, first of all it is necessary to investigate the problem of the antiquity. Well, what do you think of the question about the antiquity?
Комментарии для переводчика
in rebus criticis = in critic matters
de antiquitate = about the antiquity
Последнее изменение было внесено пользователем Tantine - 8 Ноябрь 2008 15:27