Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Engelska - De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinEngelska

Kategori Litteratur

Titel
De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor
Text
Tillagd av LarryRay
Källspråk: Latin

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate. Quid vero, de antiquitate dubitari quaeris?
Anmärkningar avseende översättningen
The word "Peschitho" in the title represents the ancient Aramaic "Peshitta" Text of the New Testament. The book was written in 1850 so it must be modern Latin I presume. I need this translated into U. S. English. Thanks.

Titel
The Four Books of Peschitho
Översättning
Engelska

Översatt av Efylove
Språket som det ska översättas till: Engelska

Since it has been asked which critic authority must be assigned to our version, first of all it is necessary to investigate the problem of the antiquity. Well, what do you think of the question about the antiquity?
Anmärkningar avseende översättningen
in rebus criticis = in critic matters
de antiquitate = about the antiquity
Senast granskad eller redigerad av Tantine - 8 November 2008 15:27