Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Engels - De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnEngels

Categorie Literatuur

Titel
De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor
Tekst
Opgestuurd door LarryRay
Uitgangs-taal: Latijn

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate. Quid vero, de antiquitate dubitari quaeris?
Details voor de vertaling
The word "Peschitho" in the title represents the ancient Aramaic "Peshitta" Text of the New Testament. The book was written in 1850 so it must be modern Latin I presume. I need this translated into U. S. English. Thanks.

Titel
The Four Books of Peschitho
Vertaling
Engels

Vertaald door Efylove
Doel-taal: Engels

Since it has been asked which critic authority must be assigned to our version, first of all it is necessary to investigate the problem of the antiquity. Well, what do you think of the question about the antiquity?
Details voor de vertaling
in rebus criticis = in critic matters
de antiquitate = about the antiquity
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Tantine - 8 november 2008 15:27