Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-אנגלית - De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתאנגלית

קטגוריה ספרות

שם
De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor
טקסט
נשלח על ידי LarryRay
שפת המקור: לטינית

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate. Quid vero, de antiquitate dubitari quaeris?
הערות לגבי התרגום
The word "Peschitho" in the title represents the ancient Aramaic "Peshitta" Text of the New Testament. The book was written in 1850 so it must be modern Latin I presume. I need this translated into U. S. English. Thanks.

שם
The Four Books of Peschitho
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Efylove
שפת המטרה: אנגלית

Since it has been asked which critic authority must be assigned to our version, first of all it is necessary to investigate the problem of the antiquity. Well, what do you think of the question about the antiquity?
הערות לגבי התרגום
in rebus criticis = in critic matters
de antiquitate = about the antiquity
אושר לאחרונה ע"י Tantine - 8 נובמבר 2008 15:27