Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Anglisht - De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineAnglisht

Kategori Letërsi

Titull
De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor
Tekst
Prezantuar nga LarryRay
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate. Quid vero, de antiquitate dubitari quaeris?
Vërejtje rreth përkthimit
The word "Peschitho" in the title represents the ancient Aramaic "Peshitta" Text of the New Testament. The book was written in 1850 so it must be modern Latin I presume. I need this translated into U. S. English. Thanks.

Titull
The Four Books of Peschitho
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Efylove
Përkthe në: Anglisht

Since it has been asked which critic authority must be assigned to our version, first of all it is necessary to investigate the problem of the antiquity. Well, what do you think of the question about the antiquity?
Vërejtje rreth përkthimit
in rebus criticis = in critic matters
de antiquitate = about the antiquity
U vleresua ose u publikua se fundi nga Tantine - 8 Nëntor 2008 15:27