Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Görög-Román - Î Î¿Ï Ï€Î®Î³Îµ η ανιδιοτÎλεια και ο Ïομαντισμός;
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Î Î¿Ï Ï€Î®Î³Îµ η ανιδιοτÎλεια και ο Ïομαντισμός;
Szöveg
Ajànlo
irinamchepa
Nyelvröl forditàs: Görög
Î Î¿Ï Ï€Î®Î³Îµ η ανιδιοτÎλεια και ο Ïομαντισμός;
Magyaràzat a forditàshoz
b.e. :Pou pige i anidiotelia ke o romantismosâ€
Cim
Unde au dispărut dezinteresul şi idealismul?
Fordítás
Román
Forditva
MÃ¥ddie
àltal
Forditando nyelve: Román
Unde au dispărut dezinteresul şi romantismul?
Magyaràzat a forditàshoz
idealismul
Validated by
iepurica
- 11 Június 2008 10:40
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
9 Június 2008 07:22
azitrad
Hozzászólások száma: 970
romantismul??
9 Június 2008 11:50
MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
romanticism
.
Madeleine
9 Június 2008 12:01
azitrad
Hozzászólások száma: 970
romantism
sunt sigură că e acelaşi lucru, dar ca şi curent, cred că se foloseşte Romantism...
9 Június 2008 12:19
MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
Exact asta a fost şi problema mea. Dacă textul se referă la curent în sine, atunci ar trebui tradus cu Romantism.
Dar nu ştiu sigur dacă este aşa.
Madeleine
îmi pare bine să te "văd"!!!
10 Június 2008 18:38
swero
Hozzászólások száma: 2
romanticism nu cred ca e la fel cu idealism