Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Română - Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEnglezăRomână

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;
Text
Înscris de irinamchepa
Limba sursă: Greacă

Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;
Observaţii despre traducere
b.e. :Pou pige i anidiotelia ke o romantismos”

Titlu
Unde au dispărut dezinteresul şi idealismul?
Traducerea
Română

Tradus de MÃ¥ddie
Limba ţintă: Română

Unde au dispărut dezinteresul şi romantismul?
Observaţii despre traducere
idealismul
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 11 Iunie 2008 10:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Iunie 2008 07:22

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
romantismul??

9 Iunie 2008 11:50

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285


romanticism.

Madeleine

9 Iunie 2008 12:01

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
romantism

sunt sigură că e acelaşi lucru, dar ca şi curent, cred că se foloseşte Romantism...

9 Iunie 2008 12:19

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Exact asta a fost şi problema mea. Dacă textul se referă la curent în sine, atunci ar trebui tradus cu Romantism.

Dar nu ştiu sigur dacă este aşa.

Madeleine

îmi pare bine să te "văd"!!!

10 Iunie 2008 18:38

swero
Numărul mesajelor scrise: 2
romanticism nu cred ca e la fel cu idealism