Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Румънски - Î Î¿Ï Ï€Î®Î³Îµ η ανιδιοτÎλεια και ο Ïομαντισμός;
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Î Î¿Ï Ï€Î®Î³Îµ η ανιδιοτÎλεια και ο Ïομαντισμός;
Текст
Предоставено от
irinamchepa
Език, от който се превежда: Гръцки
Î Î¿Ï Ï€Î®Î³Îµ η ανιδιοτÎλεια και ο Ïομαντισμός;
Забележки за превода
b.e. :Pou pige i anidiotelia ke o romantismosâ€
Заглавие
Unde au dispărut dezinteresul şi idealismul?
Превод
Румънски
Преведено от
MÃ¥ddie
Желан език: Румънски
Unde au dispărut dezinteresul şi romantismul?
Забележки за превода
idealismul
За последен път се одобри от
iepurica
- 11 Юни 2008 10:40
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Юни 2008 07:22
azitrad
Общо мнения: 970
romantismul??
9 Юни 2008 11:50
MÃ¥ddie
Общо мнения: 1285
romanticism
.
Madeleine
9 Юни 2008 12:01
azitrad
Общо мнения: 970
romantism
sunt sigură că e acelaşi lucru, dar ca şi curent, cred că se foloseşte Romantism...
9 Юни 2008 12:19
MÃ¥ddie
Общо мнения: 1285
Exact asta a fost şi problema mea. Dacă textul se referă la curent în sine, atunci ar trebui tradus cu Romantism.
Dar nu ştiu sigur dacă este aşa.
Madeleine
îmi pare bine să te "văd"!!!
10 Юни 2008 18:38
swero
Общо мнения: 2
romanticism nu cred ca e la fel cu idealism