Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Rumuński - Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAngielskiRumuński

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;
Tekst
Wprowadzone przez irinamchepa
Język źródłowy: Grecki

Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;
Uwagi na temat tłumaczenia
b.e. :Pou pige i anidiotelia ke o romantismos”

Tytuł
Unde au dispărut dezinteresul şi idealismul?
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez MÃ¥ddie
Język docelowy: Rumuński

Unde au dispărut dezinteresul şi romantismul?
Uwagi na temat tłumaczenia
idealismul
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 11 Czerwiec 2008 10:40





Ostatni Post

Autor
Post

9 Czerwiec 2008 07:22

azitrad
Liczba postów: 970
romantismul??

9 Czerwiec 2008 11:50

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285


romanticism.

Madeleine

9 Czerwiec 2008 12:01

azitrad
Liczba postów: 970
romantism

sunt sigură că e acelaşi lucru, dar ca şi curent, cred că se foloseşte Romantism...

9 Czerwiec 2008 12:19

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
Exact asta a fost şi problema mea. Dacă textul se referă la curent în sine, atunci ar trebui tradus cu Romantism.

Dar nu ştiu sigur dacă este aşa.

Madeleine

îmi pare bine să te "văd"!!!

10 Czerwiec 2008 18:38

swero
Liczba postów: 2
romanticism nu cred ca e la fel cu idealism