Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Румунська - Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаАнглійськаРумунська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;
Текст
Публікацію зроблено irinamchepa
Мова оригіналу: Грецька

Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;
Пояснення стосовно перекладу
b.e. :Pou pige i anidiotelia ke o romantismos”

Заголовок
Unde au dispărut dezinteresul şi idealismul?
Переклад
Румунська

Переклад зроблено MÃ¥ddie
Мова, якою перекладати: Румунська

Unde au dispărut dezinteresul şi romantismul?
Пояснення стосовно перекладу
idealismul
Затверджено iepurica - 11 Червня 2008 10:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Червня 2008 07:22

azitrad
Кількість повідомлень: 970
romantismul??

9 Червня 2008 11:50

MÃ¥ddie
Кількість повідомлень: 1285


romanticism.

Madeleine

9 Червня 2008 12:01

azitrad
Кількість повідомлень: 970
romantism

sunt sigură că e acelaşi lucru, dar ca şi curent, cred că se foloseşte Romantism...

9 Червня 2008 12:19

MÃ¥ddie
Кількість повідомлень: 1285
Exact asta a fost şi problema mea. Dacă textul se referă la curent în sine, atunci ar trebui tradus cu Romantism.

Dar nu ştiu sigur dacă este aşa.

Madeleine

îmi pare bine să te "văd"!!!

10 Червня 2008 18:38

swero
Кількість повідомлень: 2
romanticism nu cred ca e la fel cu idealism