Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Roemeens - Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngelsRoemeens

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;
Tekst
Opgestuurd door irinamchepa
Uitgangs-taal: Grieks

Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;
Details voor de vertaling
b.e. :Pou pige i anidiotelia ke o romantismos”

Titel
Unde au dispărut dezinteresul şi idealismul?
Vertaling
Roemeens

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Roemeens

Unde au dispărut dezinteresul şi romantismul?
Details voor de vertaling
idealismul
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 11 juni 2008 10:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 juni 2008 07:22

azitrad
Aantal berichten: 970
romantismul??

9 juni 2008 11:50

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285


romanticism.

Madeleine

9 juni 2008 12:01

azitrad
Aantal berichten: 970
romantism

sunt sigură că e acelaşi lucru, dar ca şi curent, cred că se foloseşte Romantism...

9 juni 2008 12:19

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Exact asta a fost şi problema mea. Dacă textul se referă la curent în sine, atunci ar trebui tradus cu Romantism.

Dar nu ştiu sigur dacă este aşa.

Madeleine

îmi pare bine să te "văd"!!!

10 juni 2008 18:38

swero
Aantal berichten: 2
romanticism nu cred ca e la fel cu idealism