Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Francia - En çok sevdiÄŸiniz öğretmen
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
En çok sevdiğiniz öğretmen
Szöveg
Ajànlo
liona5
Nyelvröl forditàs: Török
En çok sevdiğiniz öğretmen
Magyaràzat a forditàshoz
bien tratduire
Cim
Le professeur que vous préférez
Fordítás
Francia
Forditva
Kratoz
àltal
Forditando nyelve: Francia
Le professeur que vous préférez
Magyaràzat a forditàshoz
Before edit : "le professeur qui vous aimez trop"
Validated by
Francky5591
- 14 Június 2008 09:56
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
13 Június 2008 23:45
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Le professeur que vous aimez le plus (littéralement)
13 Június 2008 23:49
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Merci Miss, on pourrait dire : "votre professeur préféré"?
14 Június 2008 00:18
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
si tu la fais passer en "meaning only" car votre professeur préféré serait plutôt je pense "en çok sevilen ögretmeniniz" ou "en sevdiginiz ögretmeniniz"
votre professeur = ögretmeniniz
le professeur = ögretmen
sinon on peut aussi dire "le professeur que vous préférez"
14 Június 2008 09:57
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Merci Miss, j'ai rectifié avec ta suggestion.