Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Ranska - En çok sevdiÄŸiniz öğretmen
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
En çok sevdiğiniz öğretmen
Teksti
Lähettäjä
liona5
Alkuperäinen kieli: Turkki
En çok sevdiğiniz öğretmen
Huomioita käännöksestä
bien tratduire
Otsikko
Le professeur que vous préférez
Käännös
Ranska
Kääntäjä
Kratoz
Kohdekieli: Ranska
Le professeur que vous préférez
Huomioita käännöksestä
Before edit : "le professeur qui vous aimez trop"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 14 Kesäkuu 2008 09:56
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Kesäkuu 2008 23:45
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Le professeur que vous aimez le plus (littéralement)
13 Kesäkuu 2008 23:49
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Merci Miss, on pourrait dire : "votre professeur préféré"?
14 Kesäkuu 2008 00:18
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
si tu la fais passer en "meaning only" car votre professeur préféré serait plutôt je pense "en çok sevilen ögretmeniniz" ou "en sevdiginiz ögretmeniniz"
votre professeur = ögretmeniniz
le professeur = ögretmen
sinon on peut aussi dire "le professeur que vous préférez"
14 Kesäkuu 2008 09:57
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Merci Miss, j'ai rectifié avec ta suggestion.