Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Franska - En çok sevdiÄŸiniz öğretmen
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
En çok sevdiğiniz öğretmen
Text
Tillagd av
liona5
Källspråk: Turkiska
En çok sevdiğiniz öğretmen
Anmärkningar avseende översättningen
bien tratduire
Titel
Le professeur que vous préférez
Översättning
Franska
Översatt av
Kratoz
Språket som det ska översättas till: Franska
Le professeur que vous préférez
Anmärkningar avseende översättningen
Before edit : "le professeur qui vous aimez trop"
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 14 Juni 2008 09:56
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
13 Juni 2008 23:45
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Le professeur que vous aimez le plus (littéralement)
13 Juni 2008 23:49
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Merci Miss, on pourrait dire : "votre professeur préféré"?
14 Juni 2008 00:18
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
si tu la fais passer en "meaning only" car votre professeur préféré serait plutôt je pense "en çok sevilen ögretmeniniz" ou "en sevdiginiz ögretmeniniz"
votre professeur = ögretmeniniz
le professeur = ögretmen
sinon on peut aussi dire "le professeur que vous préférez"
14 Juni 2008 09:57
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Merci Miss, j'ai rectifié avec ta suggestion.