Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - En çok sevdiÄŸiniz öğretmen
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
En çok sevdiğiniz öğretmen
Текст
Публікацію зроблено
liona5
Мова оригіналу: Турецька
En çok sevdiğiniz öğretmen
Пояснення стосовно перекладу
bien tratduire
Заголовок
Le professeur que vous préférez
Переклад
Французька
Переклад зроблено
Kratoz
Мова, якою перекладати: Французька
Le professeur que vous préférez
Пояснення стосовно перекладу
Before edit : "le professeur qui vous aimez trop"
Затверджено
Francky5591
- 14 Червня 2008 09:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Червня 2008 23:45
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Le professeur que vous aimez le plus (littéralement)
13 Червня 2008 23:49
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Merci Miss, on pourrait dire : "votre professeur préféré"?
14 Червня 2008 00:18
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
si tu la fais passer en "meaning only" car votre professeur préféré serait plutôt je pense "en çok sevilen ögretmeniniz" ou "en sevdiginiz ögretmeniniz"
votre professeur = ögretmeniniz
le professeur = ögretmen
sinon on peut aussi dire "le professeur que vous préférez"
14 Червня 2008 09:57
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Merci Miss, j'ai rectifié avec ta suggestion.