Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Французский - En çok sevdiÄŸiniz öğretmen
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
En çok sevdiğiniz öğretmen
Tекст
Добавлено
liona5
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
En çok sevdiğiniz öğretmen
Комментарии для переводчика
bien tratduire
Статус
Le professeur que vous préférez
Перевод
Французский
Перевод сделан
Kratoz
Язык, на который нужно перевести: Французский
Le professeur que vous préférez
Комментарии для переводчика
Before edit : "le professeur qui vous aimez trop"
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 14 Июнь 2008 09:56
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
13 Июнь 2008 23:45
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Le professeur que vous aimez le plus (littéralement)
13 Июнь 2008 23:49
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Merci Miss, on pourrait dire : "votre professeur préféré"?
14 Июнь 2008 00:18
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
si tu la fais passer en "meaning only" car votre professeur préféré serait plutôt je pense "en çok sevilen ögretmeniniz" ou "en sevdiginiz ögretmeniniz"
votre professeur = ögretmeniniz
le professeur = ögretmen
sinon on peut aussi dire "le professeur que vous préférez"
14 Июнь 2008 09:57
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Merci Miss, j'ai rectifié avec ta suggestion.