Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Dán - Deus ilumine meus passos.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Cim
Deus ilumine meus passos.
Szöveg
Ajànlo
gamine
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Deus ilumine meus passos.
Magyaràzat a forditàshoz
Estou procurando a melhor maneira, para fazer uma tatuagem com esse significado.
Muito Obrigada.
Cim
Gud , belys mine skridt.
Fordítás
Dán
Forditva
gamine
àltal
Forditando nyelve: Dán
Gud, belys mine skridt.
Validated by
Anita_Luciano
- 9 Július 2008 02:03
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
7 Július 2008 15:10
Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Gud, belys mine skridt
eller
Gud, kast lys over mine skridt
eller
Gud, oplys mine skridt
7 Július 2008 15:40
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Hej Anita. Jeg havde oversat fra den franske version og der er det på nutid og jeg tror min danske genspejler( der snuppede jeg en til) den ret godt.
Jeg retter til : " Gud, belys mine skridt.
Og efter en ny læsning af den franske , har DU ret .