Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Holland-Görög - zoetje ik hou van je! ik wil u nooit meer...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HollandGörög

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Cim
zoetje ik hou van je! ik wil u nooit meer...
Szöveg
Ajànlo priskn
Nyelvröl forditàs: Holland

zoetje ik hou van je!
ik wil u nooit meer kwijt!
je bent men alles!

Cim
Γλύκα σ'αγαπώ!
Fordítás
Görög

Forditva Mideia àltal
Forditando nyelve: Görög

Γλύκα σ'αγαπώ!
Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ πια!
Είσαι τα πάντα μου!
Magyaràzat a forditàshoz
brigde by Martijn:

Sweety I love you!
I don't ever want to lose you again!
You are my everything!

Validated by Mideia - 27 Augusztus 2008 19:57





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Július 2008 11:04

Mideia
Hozzászólások száma: 949
The other two "you" is informal,singular?

CC: Martijn

25 Július 2008 11:53

Martijn
Hozzászólások száma: 210
Correct
They're all singular

8 Augusztus 2008 01:21

AspieBrain
Hozzászólások száma: 212
Γλύκα σ'αγαπώ!
Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ πια!
Είσαι τα πάντα μου!

20 Augusztus 2008 11:55

Mideia
Hozzászólások száma: 949
Lein, since you're on-line could you tell me
if this phrase is formal "ik wil u nooit meer kwijt!"=you plural and the others use you singular informal?

CC: Lein

20 Augusztus 2008 12:00

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Since this requester is Flemish, I think all this is in singular, informal language.
Urunghai, do you agree?

CC: Urunghai

20 Augusztus 2008 13:42

Urunghai
Hozzászólások száma: 464
Yup, even though the requester uses "u", it's informal.
I tend to use "u" often when talking to friends myself.

20 Augusztus 2008 14:40

Lein
Hozzászólások száma: 3389
By the way, I've just seen Martijn's bridge, which is correct of course, but 'again' is used like 'from now on' - it doesn't necessarily mean they have lost each other before. Another way of saying this would just be 'I don't ever want to lose you'.

25 Augusztus 2008 10:25

Martijn
Hozzászólások száma: 210
Ah yes, of course. Lein is correct.

25 Augusztus 2008 16:51

sofibu
Hozzászólások száma: 109
Νομίζω ότι η ενναλακτική του Aspiebrain "δεν θέλω να σε χάσω ποτέ πια" μας καλύπτει και στις δυο περιπτώσεις (είτε εννοεί δεν θέλω να σε ξαναχάσω, σε περίπτωση που τον έχει χάσει ήδη μια φορά, είτε εννοεί γενικά δεν θέλω να σε χάσω τώρα που σε βρήκα)

27 Augusztus 2008 19:57

Mideia
Hozzászólások száma: 949
Τhank you all!!

CC: Urunghai AspieBrain sofibu

27 Augusztus 2008 20:50

AspieBrain
Hozzászólások száma: 212
awww! Thank you for the kiss! I am blushing now... ;-P