Fordítás - Finn-Angol - önemliVàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Mondat - üzlet / Munkàk | | | Nyelvröl forditàs: Finn
Toinenkin turkkilainen, Gözde Odabasi, perui. Ilmoitin CIMOon. |
|
| | | Forditando nyelve: Angol
Also the other Turk, Gözde Odabasi, cancelled. I informed CIMO. |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 3 Augusztus 2008 15:12 | | | Hi Harmattan
Maybe you should put "Turk" rather than "Turkish".
I've set a poll
Bises
Tantine | | | 4 Augusztus 2008 08:19 | | | Tantine, this was a silly elementary-school-level mistake, I corrected the translation. The Finnish words for Turk and Turkish are identical...
Harmattan
| | | 4 Augusztus 2008 15:44 | | | Hi Harmattan
No problem, we all make mistakes from time to time
Bises
Tantine |
|
|