الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فنلنديّ-انجليزي - önemli
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - أعمال/ وظائف
عنوان
önemli
نص
إقترحت من طرف
kitap
لغة مصدر: فنلنديّ
Toinenkin turkkilainen, Gözde Odabasi, perui. Ilmoitin CIMOon.
عنوان
önemli
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Harmattan
لغة الهدف: انجليزي
Also the other Turk, Gözde Odabasi, cancelled. I informed CIMO.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 25 آب 2008 04:22
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
3 آب 2008 15:12
Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi Harmattan
Maybe you should put "Turk" rather than "Turkish".
I've set a poll
Bises
Tantine
4 آب 2008 08:19
Harmattan
عدد الرسائل: 10
Tantine, this was a silly elementary-school-level mistake, I corrected the translation. The Finnish words for Turk and Turkish are identical...
Harmattan
4 آب 2008 15:44
Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi Harmattan
No problem, we all make mistakes from time to time
Bises
Tantine