ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フィンランド語-英語 - önemli
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - ビジネス / 仕事
タイトル
önemli
テキスト
kitap
様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語
Toinenkin turkkilainen, Gözde Odabasi, perui. Ilmoitin CIMOon.
タイトル
önemli
翻訳
英語
Harmattan
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Also the other Turk, Gözde Odabasi, cancelled. I informed CIMO.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 8月 25日 04:22
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 3日 15:12
Tantine
投稿数: 2747
Hi Harmattan
Maybe you should put "Turk" rather than "Turkish".
I've set a poll
Bises
Tantine
2008年 8月 4日 08:19
Harmattan
投稿数: 10
Tantine, this was a silly elementary-school-level mistake, I corrected the translation. The Finnish words for Turk and Turkish are identical...
Harmattan
2008年 8月 4日 15:44
Tantine
投稿数: 2747
Hi Harmattan
No problem, we all make mistakes from time to time
Bises
Tantine