Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Szerb - It is a day that I will never miss

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolFranciaSzerbOlasz

Témakör Ének

Cim
It is a day that I will never miss
Szöveg
Ajànlo T-99
Nyelvröl forditàs: Angol

It is a day that I will never miss.

Cim
To je dan koji nikada neću propustiti.
Fordítás
Szerb

Forditva maki_sindja àltal
Forditando nyelve: Szerb

To je dan koji nikada neću propustiti.
Magyaràzat a forditàshoz
Ili "dan koji mi neće nedostajati". Očigledno je nemoguće ustanoviti šta je pisac hteo da kaže.
R.C.
Validated by Roller-Coaster - 4 Augusztus 2008 22:40





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Július 2008 09:57

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Maki ja sam se potpuno zbunila. Gledam prevod na italijanski pa se pitam da li je dan koji necu zaboraviti, propustiti ili dan koji mi nece nedostajati?


28 Július 2008 18:46

pyana
Hozzászólások száma: 29
Stvarno zbunjujuće. Može biti i dan koji neću propustiti i koji mi neće nedostajati. Ne može se znati bez više konteksta.

31 Július 2008 12:49

LdyAna5
Hozzászólások száma: 7
taj dan ja nikada necu pozeleti

2 Augusztus 2008 20:37

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Maki ja se izvinjavam sto procena ovoliko traje, ali pokusavam da sacekam da bude prihvacen i prevod na italijanski kako bih bila sigurna

Eto tek da znas da te nisam zaboravila

1 Augusztus 2008 23:18

Tanja9
Hozzászólások száma: 5
nije bas najbolja konstrukcija na engleskom ali po meni prevod je prije dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim

3 Augusztus 2008 09:34

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Čini mi se da to piše i na francuskom (bar kako mi kaže Babylon ), a i na italijanskom...Šta znam, sačekaću još malo.

CC: Tanja9

4 Augusztus 2008 08:52

imogilnitskaya
Hozzászólások száma: 84
Sam saglasna s "dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim"
Kako neko moze propustiti neki dan? Tu nema nikakvog smisla

4 Augusztus 2008 08:55

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Može da bude nečiji rođendan na primer, pa u tom smislu dan koji neću propustiti.