Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Serbų - It is a day that I will never miss
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Pavadinimas
It is a day that I will never miss
Tekstas
Pateikta
T-99
Originalo kalba: Anglų
It is a day that I will never miss.
Pavadinimas
To je dan koji nikada neću propustiti.
Vertimas
Serbų
Išvertė
maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
To je dan koji nikada neću propustiti.
Pastabos apie vertimą
Ili "dan koji mi neće nedostajati". OÄigledno je nemoguće ustanoviti Å¡ta je pisac hteo da kaže.
R.C.
Validated by
Roller-Coaster
- 4 rugpjūtis 2008 22:40
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 liepa 2008 09:57
Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Maki ja sam se potpuno zbunila. Gledam prevod na italijanski pa se pitam da li je dan koji necu zaboraviti, propustiti ili dan koji mi nece nedostajati?
28 liepa 2008 18:46
pyana
Žinučių kiekis: 29
Stvarno zbunjujuće. Može biti i dan koji neću propustiti i koji mi neće nedostajati. Ne može se znati bez više konteksta.
31 liepa 2008 12:49
LdyAna5
Žinučių kiekis: 7
taj dan ja nikada necu pozeleti
2 rugpjūtis 2008 20:37
Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Maki ja se izvinjavam sto procena ovoliko traje, ali pokusavam da sacekam da bude prihvacen i prevod na italijanski kako bih bila sigurna
Eto tek da znas da te nisam zaboravila
1 rugpjūtis 2008 23:18
Tanja9
Žinučių kiekis: 5
nije bas najbolja konstrukcija na engleskom ali po meni prevod je prije dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim
3 rugpjūtis 2008 09:34
Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Čini mi se da to piše i na francuskom (bar kako mi kaže Babylon
), a i na italijanskom...Å ta znam, saÄekaću joÅ¡ malo.
CC:
Tanja9
4 rugpjūtis 2008 08:52
imogilnitskaya
Žinučių kiekis: 84
Sam saglasna s "dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim"
Kako neko moze propustiti neki dan? Tu nema nikakvog smisla
4 rugpjūtis 2008 08:55
Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Može da bude neÄiji roÄ‘endan na primer, pa u tom smislu dan koji neću propustiti.