Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Sârbă - It is a day that I will never miss

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFrancezăSârbăItaliană

Categorie Cântec

Titlu
It is a day that I will never miss
Text
Înscris de T-99
Limba sursă: Engleză

It is a day that I will never miss.

Titlu
To je dan koji nikada neću propustiti.
Traducerea
Sârbă

Tradus de maki_sindja
Limba ţintă: Sârbă

To je dan koji nikada neću propustiti.
Observaţii despre traducere
Ili "dan koji mi neće nedostajati". Očigledno je nemoguće ustanoviti šta je pisac hteo da kaže.
R.C.
Validat sau editat ultima dată de către Roller-Coaster - 4 August 2008 22:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Iulie 2008 09:57

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Maki ja sam se potpuno zbunila. Gledam prevod na italijanski pa se pitam da li je dan koji necu zaboraviti, propustiti ili dan koji mi nece nedostajati?


28 Iulie 2008 18:46

pyana
Numărul mesajelor scrise: 29
Stvarno zbunjujuće. Može biti i dan koji neću propustiti i koji mi neće nedostajati. Ne može se znati bez više konteksta.

31 Iulie 2008 12:49

LdyAna5
Numărul mesajelor scrise: 7
taj dan ja nikada necu pozeleti

2 August 2008 20:37

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Maki ja se izvinjavam sto procena ovoliko traje, ali pokusavam da sacekam da bude prihvacen i prevod na italijanski kako bih bila sigurna

Eto tek da znas da te nisam zaboravila

1 August 2008 23:18

Tanja9
Numărul mesajelor scrise: 5
nije bas najbolja konstrukcija na engleskom ali po meni prevod je prije dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim

3 August 2008 09:34

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Čini mi se da to piše i na francuskom (bar kako mi kaže Babylon ), a i na italijanskom...Šta znam, sačekaću još malo.

CC: Tanja9

4 August 2008 08:52

imogilnitskaya
Numărul mesajelor scrise: 84
Sam saglasna s "dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim"
Kako neko moze propustiti neki dan? Tu nema nikakvog smisla

4 August 2008 08:55

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Može da bude nečiji rođendan na primer, pa u tom smislu dan koji neću propustiti.