मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-सरबियन - It is a day that I will never miss
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Song
शीर्षक
It is a day that I will never miss
हरफ
T-99
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
It is a day that I will never miss.
शीर्षक
To je dan koji nikada neću propustiti.
अनुबाद
सरबियन
maki_sindja
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: सरबियन
To je dan koji nikada neću propustiti.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ili "dan koji mi neće nedostajati". OÄigledno je nemoguće ustanoviti Å¡ta je pisac hteo da kaže.
R.C.
Validated by
Roller-Coaster
- 2008年 अगस्त 4日 22:40
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुलाई 28日 09:57
Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
Maki ja sam se potpuno zbunila. Gledam prevod na italijanski pa se pitam da li je dan koji necu zaboraviti, propustiti ili dan koji mi nece nedostajati?
2008年 जुलाई 28日 18:46
pyana
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 29
Stvarno zbunjujuće. Može biti i dan koji neću propustiti i koji mi neće nedostajati. Ne može se znati bez više konteksta.
2008年 जुलाई 31日 12:49
LdyAna5
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
taj dan ja nikada necu pozeleti
2008年 अगस्त 2日 20:37
Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
Maki ja se izvinjavam sto procena ovoliko traje, ali pokusavam da sacekam da bude prihvacen i prevod na italijanski kako bih bila sigurna
Eto tek da znas da te nisam zaboravila
2008年 अगस्त 1日 23:18
Tanja9
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
nije bas najbolja konstrukcija na engleskom ali po meni prevod je prije dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim
2008年 अगस्त 3日 09:34
Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
Čini mi se da to piše i na francuskom (bar kako mi kaže Babylon
), a i na italijanskom...Å ta znam, saÄekaću joÅ¡ malo.
CC:
Tanja9
2008年 अगस्त 4日 08:52
imogilnitskaya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 84
Sam saglasna s "dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim"
Kako neko moze propustiti neki dan? Tu nema nikakvog smisla
2008年 अगस्त 4日 08:55
Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
Može da bude neÄiji roÄ‘endan na primer, pa u tom smislu dan koji neću propustiti.