Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Serba - It is a day that I will never miss
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Kanto
Titolo
It is a day that I will never miss
Teksto
Submetigx per
T-99
Font-lingvo: Angla
It is a day that I will never miss.
Titolo
To je dan koji nikada neću propustiti.
Traduko
Serba
Tradukita per
maki_sindja
Cel-lingvo: Serba
To je dan koji nikada neću propustiti.
Rimarkoj pri la traduko
Ili "dan koji mi neće nedostajati". OÄigledno je nemoguće ustanoviti Å¡ta je pisac hteo da kaže.
R.C.
Laste validigita aŭ redaktita de
Roller-Coaster
- 4 Aŭgusto 2008 22:40
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
28 Julio 2008 09:57
Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
Maki ja sam se potpuno zbunila. Gledam prevod na italijanski pa se pitam da li je dan koji necu zaboraviti, propustiti ili dan koji mi nece nedostajati?
28 Julio 2008 18:46
pyana
Nombro da afiŝoj: 29
Stvarno zbunjujuće. Može biti i dan koji neću propustiti i koji mi neće nedostajati. Ne može se znati bez više konteksta.
31 Julio 2008 12:49
LdyAna5
Nombro da afiŝoj: 7
taj dan ja nikada necu pozeleti
2 Aŭgusto 2008 20:37
Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
Maki ja se izvinjavam sto procena ovoliko traje, ali pokusavam da sacekam da bude prihvacen i prevod na italijanski kako bih bila sigurna
Eto tek da znas da te nisam zaboravila
1 Aŭgusto 2008 23:18
Tanja9
Nombro da afiŝoj: 5
nije bas najbolja konstrukcija na engleskom ali po meni prevod je prije dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim
3 Aŭgusto 2008 09:34
Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
Čini mi se da to piše i na francuskom (bar kako mi kaže Babylon
), a i na italijanskom...Å ta znam, saÄekaću joÅ¡ malo.
CC:
Tanja9
4 Aŭgusto 2008 08:52
imogilnitskaya
Nombro da afiŝoj: 84
Sam saglasna s "dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim"
Kako neko moze propustiti neki dan? Tu nema nikakvog smisla
4 Aŭgusto 2008 08:55
Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
Može da bude neÄiji roÄ‘endan na primer, pa u tom smislu dan koji neću propustiti.