Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Serbi - It is a day that I will never miss

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancèsSerbiItalià

Categoria Cançó

Títol
It is a day that I will never miss
Text
Enviat per T-99
Idioma orígen: Anglès

It is a day that I will never miss.

Títol
To je dan koji nikada neću propustiti.
Traducció
Serbi

Traduït per maki_sindja
Idioma destí: Serbi

To je dan koji nikada neću propustiti.
Notes sobre la traducció
Ili "dan koji mi neće nedostajati". Očigledno je nemoguće ustanoviti šta je pisac hteo da kaže.
R.C.
Darrera validació o edició per Roller-Coaster - 4 Agost 2008 22:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Juliol 2008 09:57

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Maki ja sam se potpuno zbunila. Gledam prevod na italijanski pa se pitam da li je dan koji necu zaboraviti, propustiti ili dan koji mi nece nedostajati?


28 Juliol 2008 18:46

pyana
Nombre de missatges: 29
Stvarno zbunjujuće. Može biti i dan koji neću propustiti i koji mi neće nedostajati. Ne može se znati bez više konteksta.

31 Juliol 2008 12:49

LdyAna5
Nombre de missatges: 7
taj dan ja nikada necu pozeleti

2 Agost 2008 20:37

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Maki ja se izvinjavam sto procena ovoliko traje, ali pokusavam da sacekam da bude prihvacen i prevod na italijanski kako bih bila sigurna

Eto tek da znas da te nisam zaboravila

1 Agost 2008 23:18

Tanja9
Nombre de missatges: 5
nije bas najbolja konstrukcija na engleskom ali po meni prevod je prije dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim

3 Agost 2008 09:34

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Čini mi se da to piše i na francuskom (bar kako mi kaže Babylon ), a i na italijanskom...Šta znam, sačekaću još malo.

CC: Tanja9

4 Agost 2008 08:52

imogilnitskaya
Nombre de missatges: 84
Sam saglasna s "dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim"
Kako neko moze propustiti neki dan? Tu nema nikakvog smisla

4 Agost 2008 08:55

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Može da bude nečiji rođendan na primer, pa u tom smislu dan koji neću propustiti.