Fordítás - Angol-Cseh - Sadness was shining like an emeraldVàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Költészet - Tanitàs Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Sadness was shining like an emerald | |
Sadness was shining like an emerald and happiness setting like a cloudy evening I didn't know which of them I'd choose since each was prettier than the other. |
|
| Smutek zářil jako smaragd | FordításCseh Forditva DMaly àltal | Forditando nyelve: Cseh
Smutek zářil jako smaragd A Å¡tÄ›stà zapadlo jak slunce za mraÄného veÄera NevÃm, které z nich bych vybral NeboÅ¥ jedno bylo krásnÄ›jÅ¡Ã než druhé |
|
|