Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - Article: 78

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Beszélgetés - üzlet / Munkàk

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Article: 78
Szöveg
Ajànlo rwtsha
Nyelvröl forditàs: Angol

The employed shall transport the worker from the quarter at which the contract is signed with him to the place of work , and shall return him to the said quarter within three days from the date the work contract is terminated for any of the reasons indicated in the law , unless the worker refuses in writing to return during the said period

Cim
Madde:78
Fordítás
Török

Forditva camomile84 àltal
Forditando nyelve: Török

İşçi söylenen zaman diliminde geri döneceğine dair tahriri reddetmediği sürece, iş veren, işçiyi kontratın imzalandığı yerden iş yerine sevk edecek ve kanunda belirtilen herhangi bir sebepten ötürü iş kontratının sona erdiği tarihten sonraki 3 gün içinde işçiyi belirlenen bölgeye geri gönderecektir.

Magyaràzat a forditàshoz
i am a turkish-speaking english teacher. i did my best to translate your short passage.
hope it is good.
Validated by handyy - 26 Január 2009 01:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Január 2009 00:57

handyy
Hozzászólások száma: 2118
-- kanunda gösterilen/belirtilen herhangi bir sebepten ötürü iş kontratının sona erdiği tarihten sonraki 3 gün içinde işçiyi sbelirlenen bölgeye geri gönderecektir.

-- 'employed' aslında 'işçi/çalışan' ama sanırım burda kastedilmek istenen 'iş veren'.