Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Article: 78

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ スピーチ - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Article: 78
テキスト
rwtsha様が投稿しました
原稿の言語: 英語

The employed shall transport the worker from the quarter at which the contract is signed with him to the place of work , and shall return him to the said quarter within three days from the date the work contract is terminated for any of the reasons indicated in the law , unless the worker refuses in writing to return during the said period

タイトル
Madde:78
翻訳
トルコ語

camomile84様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

İşçi söylenen zaman diliminde geri döneceğine dair tahriri reddetmediği sürece, iş veren, işçiyi kontratın imzalandığı yerden iş yerine sevk edecek ve kanunda belirtilen herhangi bir sebepten ötürü iş kontratının sona erdiği tarihten sonraki 3 gün içinde işçiyi belirlenen bölgeye geri gönderecektir.

翻訳についてのコメント
i am a turkish-speaking english teacher. i did my best to translate your short passage.
hope it is good.
最終承認・編集者 handyy - 2009年 1月 26日 01:00





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 26日 00:57

handyy
投稿数: 2118
-- kanunda gösterilen/belirtilen herhangi bir sebepten ötürü iş kontratının sona erdiği tarihten sonraki 3 gün içinde işçiyi sbelirlenen bölgeye geri gönderecektir.

-- 'employed' aslında 'işçi/çalışan' ama sanırım burda kastedilmek istenen 'iş veren'.