Fordítás - Francia-Török - Je ne tiens pas le coup toute seuleVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ![Francia](../images/lang/btnflag_fr.gif) ![Török](../images/flag_tk.gif)
Témakör Esszé (tanulmàny) - Napi élet ![](../images/note.gif) Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Je ne tiens pas le coup toute seule | | Nyelvröl forditàs: Francia
Je ne tiens pas le coup toute seule | | Edits done according to gamine's suggest /pias 080929.
Original: "je tien pas le cup toute seule" |
|
| Buna, tek başıma katlanamayacağım. | | Forditando nyelve: Török
Buna, tek başıma katlanamayacağım.
| | Bridged by gamine: 'I won't be able to bear it up alone.'
|
|
Legutolsó üzenet | | | | | 29 Szeptember 2008 22:17 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Hozzászólások száma: 4611 | Mispelling. Not native. corrected : "Je ne tiens pas le coup toute seule". | | | 29 Szeptember 2008 23:25 | | ![](../avatars/84171.img) piasHozzászólások száma: 8114 | Tak Lene, korr. ![](../images/emo/smile.png) |
|
|