Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Турски - Je ne tiens pas le coup toute seule
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Есе - Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Je ne tiens pas le coup toute seule
Текст
Предоставено от
hasret1
Език, от който се превежда: Френски
Je ne tiens pas le coup toute seule
Забележки за превода
Edits done according to gamine's suggest /pias 080929.
Original: "je tien pas le cup toute seule"
Заглавие
Buna, tek başıma katlanamayacağım.
Превод
Турски
Преведено от
FIGEN KIRCI
Желан език: Турски
Buna, tek başıma katlanamayacağım.
Забележки за превода
Bridged by gamine:
'I won't be able to bear it up alone.'
За последен път се одобри от
FIGEN KIRCI
- 6 Октомври 2008 03:18
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Септември 2008 22:17
gamine
Общо мнения: 4611
Mispelling. Not native. corrected :
"Je ne tiens pas le coup toute seule".
29 Септември 2008 23:25
pias
Общо мнения: 8113
Tak Lene, korr.