Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Турецька - Je ne tiens pas le coup toute seule
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нариси - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Je ne tiens pas le coup toute seule
Текст
Публікацію зроблено
hasret1
Мова оригіналу: Французька
Je ne tiens pas le coup toute seule
Пояснення стосовно перекладу
Edits done according to gamine's suggest /pias 080929.
Original: "je tien pas le cup toute seule"
Заголовок
Buna, tek başıma katlanamayacağım.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
FIGEN KIRCI
Мова, якою перекладати: Турецька
Buna, tek başıma katlanamayacağım.
Пояснення стосовно перекладу
Bridged by gamine:
'I won't be able to bear it up alone.'
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 6 Жовтня 2008 03:18
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Вересня 2008 22:17
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Mispelling. Not native. corrected :
"Je ne tiens pas le coup toute seule".
29 Вересня 2008 23:25
pias
Кількість повідомлень: 8113
Tak Lene, korr.