Tercüme - Fransızca-Türkçe - Je ne tiens pas le coup toute seuleŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Fransızca](../images/lang/btnflag_fr.gif) ![Türkçe](../images/flag_tk.gif)
Kategori Deneme - Gunluk hayat ![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Je ne tiens pas le coup toute seule | | Kaynak dil: Fransızca
Je ne tiens pas le coup toute seule | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Edits done according to gamine's suggest /pias 080929.
Original: "je tien pas le cup toute seule" |
|
| Buna, tek başıma katlanamayacağım. | | Hedef dil: Türkçe
Buna, tek başıma katlanamayacağım.
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridged by gamine: 'I won't be able to bear it up alone.'
|
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 6 Ekim 2008 03:18
Son Gönderilen | | | | | 29 Eylül 2008 22:17 | | | Mispelling. Not native. corrected : "Je ne tiens pas le coup toute seule". | | | 29 Eylül 2008 23:25 | | ![](../avatars/84171.img) piasMesaj Sayısı: 8113 | Tak Lene, korr. ![](../images/emo/smile.png) |
|
|