Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Türkçe - Je ne tiens pas le coup toute seule

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçe

Kategori Deneme - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Je ne tiens pas le coup toute seule
Metin
Öneri hasret1
Kaynak dil: Fransızca

Je ne tiens pas le coup toute seule
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edits done according to gamine's suggest /pias 080929.

Original: "je tien pas le cup toute seule"

Başlık
Buna, tek başıma katlanamayacağım.
Tercüme
Türkçe

Çeviri FIGEN KIRCI
Hedef dil: Türkçe

Buna, tek başıma katlanamayacağım.


Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridged by gamine:
'I won't be able to bear it up alone.'
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 6 Ekim 2008 03:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Eylül 2008 22:17

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Mispelling. Not native. corrected :

"Je ne tiens pas le coup toute seule".


29 Eylül 2008 23:25

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Tak Lene, korr.