Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Turkų - Je ne tiens pas le coup toute seule
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Rašinys - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Je ne tiens pas le coup toute seule
Tekstas
Pateikta
hasret1
Originalo kalba: Prancūzų
Je ne tiens pas le coup toute seule
Pastabos apie vertimą
Edits done according to gamine's suggest /pias 080929.
Original: "je tien pas le cup toute seule"
Pavadinimas
Buna, tek başıma katlanamayacağım.
Vertimas
Turkų
Išvertė
FIGEN KIRCI
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Buna, tek başıma katlanamayacağım.
Pastabos apie vertimą
Bridged by gamine:
'I won't be able to bear it up alone.'
Validated by
FIGEN KIRCI
- 6 spalis 2008 03:18
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 rugsėjis 2008 22:17
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Mispelling. Not native. corrected :
"Je ne tiens pas le coup toute seule".
29 rugsėjis 2008 23:25
pias
Žinučių kiekis: 8113
Tak Lene, korr.