Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Török-Angol - Besbelli ölümüm sabahleyindir Ä°lk ışık...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolFranciaGörög

Témakör Költészet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Besbelli ölümüm sabahleyindir İlk ışık...
Szöveg
Ajànlo suradan
Nyelvröl forditàs: Török

Besbelli ölümüm sabahleyindir
İlk ışık korkuyla girerken camdan,
Uzan, baÅŸucumda perdeyi indir,
Mum olduğu gibi kalsın akşamdan.
Magyaràzat a forditàshoz
şiirin fransızca tercümesini "fransa fransızcası"yla ingilizce tercümesini de "amerikan ingilizcesi"yle yapmanızı rica ediyorum

Cim
It is obvious that my death is in the morning
Fordítás
Angol

Forditva serba àltal
Forditando nyelve: Angol

It is obvious that my death is in the morning
When the first light comes through the window with fear
Lie down,lower the curtain on my bedside
Leave the candle as it was in the evening

Validated by Tantine - 13 Október 2008 16:20





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Október 2008 18:16

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi Serba

Just wondering whether the first phrase would read better as "...my death is for the morning..."

I've set a poll

Bises
Tantine

12 Október 2008 16:52

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Uzan, baÅŸucumda perdeyi indir --->
Lie down,lower the curtain on my bedside,

13 Október 2008 07:43

serba
Hozzászólások száma: 655
I think you are right merdoÄŸan thx

13 Október 2008 07:49

serba
Hozzászólások száma: 655
my death is for the morning

my death is in the morning

Tantine,if there is no difference in meaning we can change it so.

thx