Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Besbelli ölümüm sabahleyindir İlk ışık...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Poeta
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Besbelli ölümüm sabahleyindir İlk ışık...
Tekst
Podnet od
suradan
Izvorni jezik: Turski
Besbelli ölümüm sabahleyindir
İlk ışık korkuyla girerken camdan,
Uzan, baÅŸucumda perdeyi indir,
Mum olduğu gibi kalsın akşamdan.
Napomene o prevodu
şiirin fransızca tercümesini "fransa fransızcası"yla ingilizce tercümesini de "amerikan ingilizcesi"yle yapmanızı rica ediyorum
Natpis
It is obvious that my death is in the morning
Prevod
Engleski
Preveo
serba
Željeni jezik: Engleski
It is obvious that my death is in the morning
When the first light comes through the window with fear
Lie down,lower the curtain on my bedside
Leave the candle as it was in the evening
Poslednja provera i obrada od
Tantine
- 13 Oktobar 2008 16:20
Poslednja poruka
Autor
Poruka
11 Oktobar 2008 18:16
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Serba
Just wondering whether the first phrase would read better as "...my death is for the morning..."
I've set a poll
Bises
Tantine
12 Oktobar 2008 16:52
merdogan
Broj poruka: 3769
Uzan, baÅŸucumda perdeyi indir --->
Lie down,lower the curtain on my bedside,
13 Oktobar 2008 07:43
serba
Broj poruka: 655
I think you are right merdoÄŸan thx
13 Oktobar 2008 07:49
serba
Broj poruka: 655
my death is for the morning
my death is in the morning
Tantine,if there is no difference in meaning we can change it so.
thx