Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - -kolay gelsin -hoÅŸgeldin -pek de hoÅŸ gelmedim.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Cim
-kolay gelsin -hoÅŸgeldin -pek de hoÅŸ gelmedim.
Szöveg
Ajànlo
fuyaka
Nyelvröl forditàs: Török
-kolay gelsin
-hoÅŸgeldin
-pek de hoÅŸ gelmedim.
Cim
-good cheer -welcome -I'm not really 'well' come.
Fordítás
Angol
Forditva
44hazal44
àltal
Forditando nyelve: Angol
-good cheer
-welcome
-I'm not really 'well' come
Validated by
Tantine
- 26 Január 2009 17:28
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 Január 2009 07:37
Eylem14
Hozzászólások száma: 43
wouldn´t translate kolay gelsin as good cheer. Better would be ´may it be easy´ or something like that