Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - -kolay gelsin -hoÅŸgeldin -pek de hoÅŸ gelmedim.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Tytuł
-kolay gelsin -hoÅŸgeldin -pek de hoÅŸ gelmedim.
Tekst
Wprowadzone przez
fuyaka
Język źródłowy: Turecki
-kolay gelsin
-hoÅŸgeldin
-pek de hoÅŸ gelmedim.
Tytuł
-good cheer -welcome -I'm not really 'well' come.
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
44hazal44
Język docelowy: Angielski
-good cheer
-welcome
-I'm not really 'well' come
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Tantine
- 26 Styczeń 2009 17:28
Ostatni Post
Autor
Post
26 Styczeń 2009 07:37
Eylem14
Liczba postów: 43
wouldn´t translate kolay gelsin as good cheer. Better would be ´may it be easy´ or something like that