Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - -kolay gelsin -hoÅŸgeldin -pek de hoÅŸ gelmedim.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
τίτλος
-kolay gelsin -hoÅŸgeldin -pek de hoÅŸ gelmedim.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
fuyaka
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
-kolay gelsin
-hoÅŸgeldin
-pek de hoÅŸ gelmedim.
τίτλος
-good cheer -welcome -I'm not really 'well' come.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
-good cheer
-welcome
-I'm not really 'well' come
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Tantine
- 26 Ιανουάριος 2009 17:28
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
26 Ιανουάριος 2009 07:37
Eylem14
Αριθμός μηνυμάτων: 43
wouldn´t translate kolay gelsin as good cheer. Better would be ´may it be easy´ or something like that