Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - -kolay gelsin -hoÅŸgeldin -pek de hoÅŸ gelmedim.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение
Статус
-kolay gelsin -hoÅŸgeldin -pek de hoÅŸ gelmedim.
Tекст
Добавлено
fuyaka
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
-kolay gelsin
-hoÅŸgeldin
-pek de hoÅŸ gelmedim.
Статус
-good cheer -welcome -I'm not really 'well' come.
Перевод
Английский
Перевод сделан
44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Английский
-good cheer
-welcome
-I'm not really 'well' come
Последнее изменение было внесено пользователем
Tantine
- 26 Январь 2009 17:28
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
26 Январь 2009 07:37
Eylem14
Кол-во сообщений: 43
wouldn´t translate kolay gelsin as good cheer. Better would be ´may it be easy´ or something like that