Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - -kolay gelsin -hoÅŸgeldin -pek de hoÅŸ gelmedim.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Заглавие
-kolay gelsin -hoÅŸgeldin -pek de hoÅŸ gelmedim.
Текст
Предоставено от
fuyaka
Език, от който се превежда: Турски
-kolay gelsin
-hoÅŸgeldin
-pek de hoÅŸ gelmedim.
Заглавие
-good cheer -welcome -I'm not really 'well' come.
Превод
Английски
Преведено от
44hazal44
Желан език: Английски
-good cheer
-welcome
-I'm not really 'well' come
За последен път се одобри от
Tantine
- 26 Януари 2009 17:28
Последно мнение
Автор
Мнение
26 Януари 2009 07:37
Eylem14
Общо мнения: 43
wouldn´t translate kolay gelsin as good cheer. Better would be ´may it be easy´ or something like that