Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir ...
Szöveg
Ajànlo
mariellevanw
Nyelvröl forditàs: Török
sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir yok.Sen beni oldurmek yapti.Sana.Gulu Gulu.Esolesek
Magyaràzat a forditàshoz
nederlands
Cim
You don't know
Fordítás
Angol
Forditva
merdogan
àltal
Forditando nyelve: Angol
You don't know what falling in love is. You don't have memories. You killed me. Bye-bye to you. Asshole.
Validated by
lilian canale
- 18 Január 2009 15:03
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Január 2009 20:33
cheesecake
Hozzászólások száma: 980
Hi merdogan, maybe it would be better to use the word "sake" instead of memories, I thought.
6 Február 2009 15:48
char
Hozzászólások száma: 3
asshole is in turkish kıç deliği and not esolesek