Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir ...
Tекст
Добавлено
mariellevanw
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir yok.Sen beni oldurmek yapti.Sana.Gulu Gulu.Esolesek
Комментарии для переводчика
nederlands
Статус
You don't know
Перевод
Английский
Перевод сделан
merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский
You don't know what falling in love is. You don't have memories. You killed me. Bye-bye to you. Asshole.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 18 Январь 2009 15:03
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Январь 2009 20:33
cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Hi merdogan, maybe it would be better to use the word "sake" instead of memories, I thought.
6 Февраль 2009 15:48
char
Кол-во сообщений: 3
asshole is in turkish kıç deliği and not esolesek