Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir ...
Tekst
Tilmeldt af
mariellevanw
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir yok.Sen beni oldurmek yapti.Sana.Gulu Gulu.Esolesek
Bemærkninger til oversættelsen
nederlands
Titel
You don't know
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
You don't know what falling in love is. You don't have memories. You killed me. Bye-bye to you. Asshole.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 18 Januar 2009 15:03
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
16 Januar 2009 20:33
cheesecake
Antal indlæg: 980
Hi merdogan, maybe it would be better to use the word "sake" instead of memories, I thought.
6 Februar 2009 15:48
char
Antal indlæg: 3
asshole is in turkish kıç deliği and not esolesek