Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir ...
Text
Tillagd av
mariellevanw
Källspråk: Turkiska
sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir yok.Sen beni oldurmek yapti.Sana.Gulu Gulu.Esolesek
Anmärkningar avseende översättningen
nederlands
Titel
You don't know
Översättning
Engelska
Översatt av
merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska
You don't know what falling in love is. You don't have memories. You killed me. Bye-bye to you. Asshole.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 18 Januari 2009 15:03
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
16 Januari 2009 20:33
cheesecake
Antal inlägg: 980
Hi merdogan, maybe it would be better to use the word "sake" instead of memories, I thought.
6 Februari 2009 15:48
char
Antal inlägg: 3
asshole is in turkish kıç deliği and not esolesek