Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Turka-Angla - sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaNederlanda

Titolo
sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir ...
Teksto
Submetigx per mariellevanw
Font-lingvo: Turka

sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir yok.Sen beni oldurmek yapti.Sana.Gulu Gulu.Esolesek
Rimarkoj pri la traduko
nederlands

Titolo
You don't know
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

You don't know what falling in love is. You don't have memories. You killed me. Bye-bye to you. Asshole.

Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 18 Januaro 2009 15:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Januaro 2009 20:33

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
Hi merdogan, maybe it would be better to use the word "sake" instead of memories, I thought.

6 Februaro 2009 15:48

char
Nombro da afiŝoj: 3
asshole is in turkish kıç deliği and not esolesek