Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir ...
Metin
Öneri
mariellevanw
Kaynak dil: Türkçe
sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir yok.Sen beni oldurmek yapti.Sana.Gulu Gulu.Esolesek
Çeviriyle ilgili açıklamalar
nederlands
Başlık
You don't know
Tercüme
İngilizce
Çeviri
merdogan
Hedef dil: İngilizce
You don't know what falling in love is. You don't have memories. You killed me. Bye-bye to you. Asshole.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 18 Ocak 2009 15:03
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
16 Ocak 2009 20:33
cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Hi merdogan, maybe it would be better to use the word "sake" instead of memories, I thought.
6 Şubat 2009 15:48
char
Mesaj Sayısı: 3
asshole is in turkish kıç deliği and not esolesek