쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir ...
본문
mariellevanw
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir yok.Sen beni oldurmek yapti.Sana.Gulu Gulu.Esolesek
이 번역물에 관한 주의사항
nederlands
제목
You don't know
번역
영어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
You don't know what falling in love is. You don't have memories. You killed me. Bye-bye to you. Asshole.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 18일 15:03
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 16일 20:33
cheesecake
게시물 갯수: 980
Hi merdogan, maybe it would be better to use the word "sake" instead of memories, I thought.
2009년 2월 6일 15:48
char
게시물 갯수: 3
asshole is in turkish kıç deliği and not esolesek